1. Thông báo sự thay đổi của VIỆT GUITAR – HỢP ÂM HAY
    XIN CẢM ƠN!
    QT WEBSITE
    VŨ HÀ
    Dismiss Notice

Bí quyết để nghe tiếng Anh

Discussion in 'Dịch thuật' started by toiyeutienganh, Nov 1, 2011.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. toiyeutienganh

    toiyeutienganh Thread Starter Đồ rê mi fa sol ...

    A. Nghe thụ động: 1. – ‘Tắm’ ngôn ngữ. Nghe không cần hiểu: Hãy nghe! Đừng hiểu. Bạn chép vào CD một số bài tiếng Anh (vì dụ từ trên forum này). Mỗi bài có thể dài từ 1 đến 5 phút. Khi nào bạn ở nhà một mình, thì mở các bài đó ra vừa đủ nghe, và cứ lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt ngày. Bạn không cần để ý đến nó. Bạn cứ làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm bài, vào internet… với tiếng lải nhải của bài tiếng Anh. (thậm chí, trong lúc bạn ngủ cũng có thể để cho nó nói).
    Trường hợp bạn có CD player, USB player hay iPod, thì đem theo để mở nghe khi mình có thời gian chết – ví dụ: di chuyển lâu giờ trên xe, đợi ai hay đợi đến phiên mình tại phòng mạch.



    Công việc ‘tắm ngôn ngữ’ này rất quan trọng, vì cho ta nghe đúng với từng âm của một ngôn ngữ lạ. Tai của chúng ta bắt rất nhanh một âm quen, nhưng loại trừ những âm lạ. Ví dụ: Nếu bạn nghe câu: ‘mặt trời mọc cánh khi chim voi truy cập chén chó’, một câu hoàn toàn vô nghĩa, nhưng bảo bạn lặp lại thì bạn lặp lại được ngay, vì bạn đã quá quen với các âm ấy. Nhưng khi một người nói một câu bằng chừng ấy âm (nghĩa là 11 âm/vần), trong ngôn ngữ bạn chưa từng học, và bảo bạn lặp lại thì bạn không thể nào lặp lại được, và bảo rằng… không nghe được! (Bạn có điếc đâu! Vấn đề là tai bạn không nhận ra được các âm!) Lối ‘tắm ngôn ngữ’ đó chỉ là vấn đề làm quen đôi tai, và sau một thời gian (lâu đấy chứ không phải vài ngày) bạn sẽ bắt được các âm của tiếng Anh, và thấy rằng âm ấy rất dễ nghe, nhưng hoàn toàn khác với âm Việt. Đừng nản lòng vì lâu ngày mình vẫn không phân biệt âm: hãy nhớ rằng bạn đã tắm ngôn ngữ tiếng Việt ít ra là 9 tháng liên tục ngày đêm trước khi mở miệng nói được tiếng nói đầu tiên và hiểu được một hai tiếng ngắn của cha mẹ; và sau đó lại tiếp tục ‘tắm ngôn ngữ’ Việt cho đến 4, 5 năm nữa!


    2 – Nghe với hình ảnh động.
    Nếu có giờ thì xem một số tin tức bằng tiếng Anh (một điều khuyên tránh: đừng xem chương trình tiếng Anh của các đài Việt Nam, ít ra là giai đoạn đầu, vì xướng ngôn viên Việt Nam, phần lớn, nói rất gần với âm Việt Nam (kể cả pronounciation), nên mình dễ quen nghe, và từ đó lỗ tai mình lại hỏng, về sau lại khó nghe người bản xứ nói tiếng Anh – thế là phải học lại lần thứ hai!). Các hình ảnh đính kèm làm cho ta ‘hiểu’ được ít nhiều nội dung bản tin, mà không cần phải ‘dịch’ từng câu của những gì xướng ngôn viên nói. Bạn sẽ yên tâm hơn, sau khi nghe 15 phút tin tức, tự tóm lược lại, thì mình thấy rằng mình đã nắm bắt được phần chính yếu của nội dung bản tin. Và đây là cách thư hai để tắm ngôn ngữ.



    B. Nghe chủ động.


    1. Bản tin special english:
    - Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.



    (Ngày xưa, trên đài VOA, sau mỗi chương trình tôi thường nghe một cụm từ tương tự như: statue, statute hay statu gì đó, mà không biết viết thế nào, tuy vẫn hiểu đại loại là: hãy đợi đấy để nghe tiếp. Mãi sau này tôi mới biết rằng thuật ngữ rất quen thuộc ấy là ‘stay tune’, nhưng một thời gian dài, chính tả của chữ ấy đối với tôi không thành vấn đề!)


    2. Chăm chú nghe lại một số bài mình từng nghe trong giai đoạn ‘tắm ngôn ngữ’
    - Lấy lại script của những bài mình từng nghe, đọc lại và nhớ lại trong tưởng tượng lời đọc mà mình từng nghe nhiều lần.



    Sau đó xếp bản script và nghe lại để hiểu. Lần này: tự nhiên mình sẽ nghe rõ từng tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh.


    3. Một số bài Audio trong Forum này: nghe nhiều lần, trước khi đọc script. Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu. Sau đó, xếp bản script và nghe lại một hai lần nữa. (Ví dụ: hai chữ tomb, bury, khi xưa tôi cứ đinh ninh là sẽ phát âm là ‘tôm-b(ơ), bơri’ – sau này nghe chữ ‘tum, beri’ tôi chẳng hiểu gì cả – dù cho tôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đến khi xem script thì mới vỡ lẽ!)

    4. Học hát tiếng Anh, và hát theo trong khi nghe.
    Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu tiếng Anh).


    Và nói cho đúng giọng (qua hát) cũng là một cách giúp mình sau này nhạy tai hơn khi nghe, vì thường thường ngôn ngữ trong các bài hát khó nghe hơn những câu nói bình thường rất nhiều.


    Nguon: http://tienganhmienphi.org/ky-nang-nghe/bi-quyet-de-nghe-tieng-anh-13.html
  2. nguyenhuu1803

    nguyenhuu1803 Mới tập romance

    tks bạn! Rất bổ ích cho những người cần học Tiếng anh như mình.hihi. Tiếc là bạn ở Hà Nội ko thì mình cũng xin đến thọ giáo 1 vài bí quyết để nâng cao trình độ Tiếng anh!
  3. daotu123

    daotu123 New Member

    Mình hay theo dõi hẳn 1 chương trình nào đó dài dài 1 chút , như series man,woman, wild của discovery chẳng hạn , hoặc acient warrior ..nó vừa hấp dẫn , vừa bổ sung vốn từ = hình ảnh , rất dễ nhớ
  4. matt

    matt Đủ trình cưa gái

    Nghe tiếng ANh đơn giản là cứ gặp người nước ngoài mà sử dụng tiếng Anh để nói , thì cứ nghe và nói chuyện với họ .

    Gặp 1 tuần là thấy khác liền !!!
  5. blackwolf13081987

    blackwolf13081987 Mới tập romance

    Xem phim của những nước sử dụng tiếng Anh/Mỹ. Đầu tiên là xem với phụ đề tiếng Anh, sau đó xem lại mà không dùng phụ đề nữa. Còn chuyện gặp người nước ngoài một chọi một, trực tiếp thì không phải ai cũng có điều kiện và đủ can đảm để bắt chuyện. Cách dễ dàng và hợp lý hơn là có thể làm quen trên các diễn đàn mạng, sau đó chatvoice với họ cũng là một cách tốt và cũng lịch sự hơn rất nhiều. Khi đó vừa có thể nói trực tiếp, những đoạn nhanh quá thì có thể dùng chữ viết để nói/hiểu đầy đủ hơn, đồng thời tránh làm người nước ngoài đó bực mình :)
  6. Thường thường mình thấy nhiều người không nghe được TA là do không quen với việc nghe đấy + nghe và phát âm không chuẩn từ bé (mình học TA trong trường từ nhỏ đến lớn chẳng thầy cô nào phát âm đúng xong mình cũng quen và bắt chước theo -> về sau nghe người Việt nói TA thấy dễ hiểu hơn là TA chuẩn). Người nói TA chuẩn bao giờ cung có ngữ điệu và trọng âm, trong khi đấy lúc học ở trường phổ thông mấy ai có khái niệm về nói và nghe những cái đấy như thế nào? Hậu quả là nghe như vịt nghe sấm, không bắt được các từ mà người ta nói. Vấn đề không hiểu vì dốt ngữ pháp thật ra khá ít gặp.

    Lúc đầu mới làm quen nên kiếm những tài liệu nào phù hợp với trình độ. Bản thân mình cũng áp dụng mấy cách nghe nhạc TA và xem phim TA (ít hơn vì nhiều phim khá khó hiểu ngay cả khi đọc tiếng Việt). Ban đầu nên kiếm những thứ dễ mà nghe ví dụ như mấy bài hát xưa (The Beatles, Frank Sinatra etc) hay phim hoạt hình (nếu có phụ đề TA càng tốt). Tuy thế nghe đi nghe lại những gì mình đã hiểu có thể khá nhàm chán nên mình thích nghe biết các cái mới hơn. Mấy kênh Discovery hay National Geographic cũng có nhiều chương trình khá dễ nghe cho người mới. Nếu có một bộ phim nào mình có thể recommend thì đấy là loạt phim hài "Flight of the Conchords" vì nó nói khá dễ hiểu và không nói tắt nhiều. Mình thì mình thiên về cách nghe những tài liệu trong đó người ta nói y như trong sinh hoạt bình thường thay vì nghe thời sự hay là nghe mấy bản tin nói chậm trên radio. Đừng nên nghe kênh phát thanh tiếng Anh của VN nhé, phát âm sai nhiều vô cùng :(

    Ai nhiều thời gian có thể kiếm mấy giáo trình dạy nghe của IELTS mà luyện. Mấy cái này rất cơ bản và tỉ mỉ, mỗi tội cái này nghe lâu cũng chán.

    Khi nghe cố gắng đừng dịch các thứ người ta nói ra tiếng Việt trong đầu. Chính cái phản xạ này khiến dân ngoại ngữ, bao gồm cả mình, nhiều khi nghĩ ra từ và câu TA trước cả TV. Vấn đề không phải là hiểu từng chữ mà là hiểu ý, không ai bắt mình phải nhắc lại đúng từng chữ nghe được. Trong TA có rất nhiều từ không có ý nghĩa gì mà chỉ đứng đấy cho đúng ngữ pháp. Khi nghe nên cố nghe những từ key words, thường là các dạng noun, verb, adj, adv. Các thể loại a/an, the, to, nhiều khi là giới từ (in, on etc), trợ động từ các kiểu (cái này chỉ cần nghe để biết thời và dạng phủ định/khẳng định là chính) thì cứ nghe mà không cần để ý.
    VD: It's going to be very cold there so remember to bring a lot of warm clothes. Đây là 1 câu dài trong văn nói nhưng muốn hiểu chỉ cần nhớ: going (thể tương lai gần), cold, bring warm clothes. Đấy là những từ key words mà qua đó ta hiểu được câu này, những cái khác không cần nghe cũng được. Bắt từ kiểu này thì ngay cả khi người ta nói nhanh mình vẫn hiểu.

    Ở chừng mực nào đấy khi nói hay nghe thì hãy quên ngữ pháp đi, càng nghĩ về nó nhiều thì mình lại càng khó sử dụng được chuẩn. Nên luyện cách nghe làm sao bắt được các cụm từ trong câu và hiểu ngay nghĩa một cách hoàn toàn vô ý thức. Ví dụ như câu "I love you" nghe phát hiểu ngay phải không? :)

    Nói chung khó nhất là bước đầu thôi :) về sau nghe đã hiểu rồi thì nghe bất cứ thứ gì mình thích, khi đó càng nghe lại càng giỏi thêm. Hãy kiên nhẫn nhé, nếu nghe thường xuyên thì có thể đạt trình độ nghe hiểu trên 95% tất cả các chương trình TV tiếng Anh trong vòng nửa năm đến 1 năm.

    Chúc các bác may mắn!
  7. matt

    matt Đủ trình cưa gái

    hên quá , không chơi tiếng Anh .
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page